Minyoung Kim de Netflix Asia explique comment Squid Game Est une émission locale – Date limite - 1

La création de contenu localement authentique a été la clé du succès de Netflix dans la production d’émissions en Asie qui ont résonné dans le monde entier, selon Minyoung Kim, vice-président du contenu de Netflix, APAC ex Inde, s’exprimant lors de l’APOS, qui se déroule virtuellement et en personne à Singapour cette semaine (27-29 septembre).

Kim a dit qu’elle avait toujours cru que l’Asie finirait par produire une émission qui fonctionnerait à l’échelle mondiale, mais que « honnêtement », elle n’avait aucune idée que ce serait Squid Game ou que cela arriverait si vite. « Nous croyons vraiment que pour créer du contenu coréen, nous devons donner la priorité à nos publics locaux en Corée », a déclaré Kim, s’adressant au directeur exécutif de Media Partners Asia, Vivek Couto, sur scène lors de l’événement.

Elle a ajouté que le public en Corée, au Japon et en Inde a tous montré une préférence pour le contenu local de haute qualité, de sorte que la priorité du streamer a été de créer des émissions qui fonctionnent sur le marché local, plutôt que de rechercher consciemment un succès mondial.

«Lorsque nous avons commencé dans la région, beaucoup de nos producteurs sont venus me voir avec des bibles en anglais, disant que Netflix est une plate-forme mondiale et que nous devons faire des émissions mondiales depuis la Corée et le Japon. Mais avec des séries comme Royaume, Squid Game et Alice au pays des frontièresils ont réalisé qu’ils peuvent créer du contenu dans leur propre langue, avec tout ce qu’ils savent et respirent, et que leur contenu local peut devenir une émission mondiale.

Kim a ajouté que lorsque Netflix a été lancé pour la première fois dans la région en 2016, toutes ses équipes de contenu APAC travaillaient à Los Angeles, mais ont rapidement pivoté lorsqu’elles ont réalisé qu’elles devaient être beaucoup plus proches des communautés créatives locales. « Constituer des équipes sur le terrain au Japon, en Corée et en Inde, et trouver les meilleurs talents pour communiquer avec cette communauté créative, a été l’une des décisions les plus importantes que nous ayons jamais prises. »

Dans le processus, Netflix a noué des relations avec des créateurs de contenu locaux, notamment les studios coréens Studio Dragon et JTBC et l’éditeur de mangas japonais Shueisha, avec qui le streamer a produit des séries animées à venir. Tueur romantique. « Le Japon a beaucoup d’excellentes IP et une base de fans très fidèle qui aime cette IP dans le monde entier. Il est important pour nous de nous associer à des acteurs qui ont déjà réussi à proposer ces adresses IP à un public mondial », a déclaré Kim.

Kim a ajouté que Netflix est en train de nouer des partenariats similaires en Thaïlande et en Indonésie, les prochaines frontières alors que le streamer se lance sur le marché en plein essor de l’Asie du Sud-Est. Elle a marqué la Thaïlande comme un territoire avec une infrastructure de production locale particulièrement forte.

« Il existe un excellent écosystème de production qui a été influencé par la production entrante qui est arrivée en Thaïlande », a ajouté Kim. « Les talents en coulisses du côté de la production que nous pouvons exploiter pour l’ensemble de la région de l’Asie du Sud-Est et vraiment commencer à innover dans la façon dont nous faisons des émissions. »

Elle a également salué la qualité des cinéastes en Indonésie, où Netflix a récemment annoncé une liste locale avec des réalisateurs tels que Timo Tjahjanto, Joko Anwar et Kamila Andini. « Il s’agit vraiment de trouver ces talents et de s’assurer que nous les amenons à raconter les histoires qu’ils ne pouvaient pas raconter auparavant, et que nous les soutenions pour leur permettre de réaliser la vision créative qu’ils ont. »

Kim a également reconnu la complexité de la production de contenu en langue chinoise, qu’elle a décrit comme étant « aussi délicat que le contenu en anglais » dans la mesure où de nombreuses formes de chinois sont parlées dans différents territoires – Hong Kong, Taïwan, la Chine continentale et les pays d’Asie du Sud-Est – dans le de la même manière que des différences culturelles existent entre les créateurs de contenu dans le monde anglophone. « Il s’agit vraiment de déterminer qui est notre public cible en ce qui concerne le contenu en langue chinoise, et quels sont les éléments de chaque industrie créative que nous pouvons apporter pour créer des films ou des émissions à proposer à notre public. »

Une autre nouvelle frontière pour Netflix dans la région est l’expansion du contenu scénarisé vers de nouveaux genres et formats. Cela s’est produit dans une certaine mesure en Corée avec une émission de téléréalité L’enfer des célibataireset des documentaires dans quelques territoires, mais Kim a déclaré qu’il se passerait beaucoup plus: « Alors qu’en Corée, au Japon et en Inde, nous sommes dans ces pays depuis un certain temps et interagissons et communiquons avec notre public, nous voulons pour diversifier notre offre et plaire à différents groupes de membres dans les pays du monde entier.